Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  284

Quidquid autem ubique militum esset, ad certam stipendiorum praemiorumque formulam adstrinxit definitis pro gradu cuiusque et temporibus militiae et commodis missionum, ne aut aetate aut inopia post missionem sollicitari ad res novas possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine924 am 20.06.2021
Alle Soldaten, wo immer sie sich befanden, band er an eine festgelegte Formel von Sold und Belohnungen, wobei er für jeden gemäß seinem Rang sowohl die Dienstzeiten als auch die Vorteile der Entlassung festlegte, damit sie nicht durch Alter oder Armut nach der Entlassung zu neuen Unternehmungen angestiftet werden könnten.

von luisa.d am 04.05.2024
Er unterwarf alle Soldaten, wo immer sie stationiert waren, einem standardisierten System von Sold und Leistungen, wobei er klare Richtlinien für Dienstdauer und Ruhestandsvorteile nach Dienstgrad festlegte, um zu verhindern, dass Veteranen aufgrund ihres Alters oder ihrer Armut nach der Entlassung in Versuchung geraten könnten, sich zu empören.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstrinxit
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
definitis
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formulam
formula: Regel, Form, Formel, set form of words
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
missionem
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
missionum
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praemiorumque
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
que: und
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicitari
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ubique
ubique: überall, wo auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum