Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  028

Nam cum possessor villae novus seu forte seu temptandi causa cubitum se eo contulisset, evenit ut post paucissimas noctis horas exturbatus inde subita vi et incerta paene semianimis cum strato simul ante fores inveniretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya903 am 10.06.2017
Als der neue Besitzer des Hauses sich dort zum Schlafen begab, sei es aus Zufall oder um den Ort zu prüfen, wurde er nach nur wenigen Stunden in der Nacht von einer geheimnisvollen Kraft gewaltsam hinausgeworfen und wurde draußen vor der Haustür gefunden, fast leblos, zusammen mit seiner Bettwäsche.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
temptandi
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cubitum
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
contulisset
conferre: zusammentragen, vergleichen
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
paucissimas
paucus: wenig
noctis
nox: Nacht
horas
hora: Stunde, Tageszeit
exturbatus
exturbare: gewaltsam hinausjagen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
et
et: und, auch, und auch
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
paene
paene: fast, beinahe, almost
semianimis
semianimis: halbtot
semianimus: EN: half-alive
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
strato
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
inveniretur
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum