Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  241

Nec minore gravitate atque constantia, cum proposito congiario multos manumissos insertosque civium numero comperisset, negavit accepturos quibus promissum non esset, ceterisque minus quam promiserat dedit, ut destinata summa sufficeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
congiario
congiarium: Spende
congiarius: EN: of/pertaining to/holding the (liquid) measure of one congius (about 3 quarts)
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
manumissos
manumittere: freilassen
insertosque
inserere: hineinstecken, hineinstecken
que: und
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
comperisset
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
accepturos
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
promiserat
promittere: versprechen, geloben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
destinata
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sufficeret
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum