Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  238

E congiario tantum ferunt homines quantum in capita promissum est; epulum et visceratio et quidquid aliud manu capitur discedit in partes: at haec individua bona, pax et libertas, ea tam omnium tota quam singulorum sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.i am 19.09.2017
Aus einer Zuwendung tragen Menschen so viel, wie pro Kopf versprochen wurde; ein Festmahl und Fleischverteilung und was sonst noch mit der Hand genommen wird, teilt sich in Portionen auf: Aber diese untrennbaren Güter, Frieden und Freiheit, sind ebenso ganz für alle wie für den Einzelnen.

von milo.955 am 05.10.2017
Bei kaiserlichen Zuwendungen erhalten die Menschen ihren individuellen Anteil wie versprochen; öffentliche Feste, Fleischverteilungen und andere körperliche Geschenke müssen in Portionen aufgeteilt werden: Aber Frieden und Freiheit, als unteilbare Wohltaten, gehören vollständig allen, sowohl als Gruppe als auch als Einzelpersonen.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
at
at: aber, dagegen, andererseits
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
congiario
congiarium: Spende
congiarius: EN: of/pertaining to/holding the (liquid) measure of one congius (about 3 quarts)
singulorum
culus: Hintern
discedit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
epulum
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
individua
individuum: EN: atom
individuus: ungeteilt, inseparable
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pax
pax: Frieden
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
visceratio
visceratio: Abfütterung
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum