Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  240

Eidem populo promissum quidem congiarium reposcenti bonae se fidei esse respondit; non promissum autem flagitanti turpitudinem et impudentiam edicto exprobravit affirmavitque non daturum se quamvis dare destinaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.z am 14.07.2014
Als das Volk eine ihnen versprochene Verteilung forderte, antwortete er, dass er sein Wort halten würde. Doch als sie eine Verteilung forderten, die nicht versprochen war, erließ er eine offizielle Mitteilung, in der er ihr schamgloses und unverschämtes Verhalten verurteilte und erklärte, er werde nichts geben - obwohl er eigentlich beabsichtigte, es zu tun.

von elyas.d am 11.03.2019
Denselben Menschen, die tatsächlich ein versprochenes Congiarium zurückforderten, antwortete er, dass er guten Glaubens sei; jenen aber, die ein nicht versprochenes forderten, vorwarf er durch ein Edikt ihre Schamlosigkeit und Unverschämtheit und bekräftigte, dass er es nicht geben werde, obwohl er beabsichtigte, es zu geben.

Analyse der Wortformen

Eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
congiarium
congiarium: Spende
congiarius: EN: of/pertaining to/holding the (liquid) measure of one congius (about 3 quarts)
reposcenti
reposcere: zurückfordern
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
flagitanti
flagitare: dringend fordern
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
et
et: und, auch, und auch
impudentiam
impudentia: Unverschämtheit
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
exprobravit
exprobrare: Vorwürfe machen
affirmavitque
affirmare: versichern, behaupten
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
daturum
dare: geben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dare
dare: geben
destinaret
destinare: bestimmen, beschließen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum