Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  228

Populi recensum vicatim egit, ac ne plebs frumentationum causa frequentius ab negotiis avocaretur, ter in annum quaternum mensium tesseras dare destinavit; sed desideranti consuetudinem veterem concessit rursus, ut sui cuiusque mensis acciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria9818 am 08.10.2013
Die Volkszählung führte er nach Bezirken durch, und damit das Volk nicht zu häufig wegen Getreideverteilungen vom Geschäft abgehalten werde, beschloss er, dreimal im Jahr Marken für vier Monate auszugeben; denen jedoch, die den alten Brauch wünschten, gewährte er erneut, dass sie von ihrem jeweiligen Monat empfangen könnten.

Analyse der Wortformen

Populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
recensum
recensere: mustern
vicatim
vicatim: straßenweise, street by street
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
frumentationum
frumentatio: das Getreideholen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
frequentius
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
ab
ab: von, durch, mit
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
avocaretur
avocare: ablenken
ter
ter: drei Mal
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
quaternum
quattuor: vier
mensium
mensis: Monat
tesseras
tessera: viereckiger Würfel
dare
dare: geben
destinavit
destinare: bestimmen, beschließen
sed
sed: sondern, aber
desideranti
desiderans: EN: greatly desired or missed
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum