Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  226

Creavit, ita ut potestate transacta in utro vellent ordine manerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.d am 21.05.2019
Er schuf [es], so dass sie, nachdem die Macht übertragen worden war, in welcher Ordnung auch immer sie wollten, verbleiben könnten.

von lars857 am 05.05.2017
Er legte fest, dass sie nach der Übertragung der Autorität in dem Rang bleiben konnten, den sie bevorzugten.

Analyse der Wortformen

Creavit
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
transacta
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utro
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utro: wohin
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum