Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  223

Impetratisque a senatu decem adiutoribus unum quemque equitum rationem vitae reddere coegit atque ex improbatis alios poena, alios ignominia notavit, plures admonitione, sed varia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete.8812 am 06.11.2016
Nachdem er zehn Helfer vom Senat erhalten hatte, zwang er jeden Ritter, Rechenschaft über sein Leben abzulegen, und von den Missbilligten belegte er einige mit Strafe, andere mit Schande, die meisten mit Ermahnung, jedoch unterschiedlich.

von hasan.f am 13.04.2022
Nachdem er zehn Assistenten vom Senat erhalten hatte, zwang er jeden Ritter, Rechenschaft über seine Lebensweise abzulegen, und ging dann gegen diejenigen vor, die den Anforderungen nicht entsprachen: Einige wurden bestraft, andere öffentlich beschämt, und die meisten erhielten verschiedene Formen der Ermahnung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adiutoribus
adiutor: Gehilfe, Helfer
admonitione
admonitio: Mahnung, Erinnern, Erinnerung, Mehnung, Warnung, Züchtigung
alios
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
decem
decem: zehn
equitum
eques: Reiter, Ritter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
Impetratisque
impetrare: durchsetzen, erreichen
que: und
improbatis
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
notavit
notare: bezeichnen
plures
plus: mehr
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum