Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  328

Videtis pendere alios ex arbore, pulsari alios, lt;aliosgt; autem verberari, porro alios in publico custodiri, destitui alios in convivio, condemnari alios a medico et praecone praetoris; bona tamen interea nihilo minus eorum omnium ex agris auferri ac diripi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
alios
alius: der eine, ein anderer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
arbore
arbor: Baum
pulsari
pulsare: schlagen, klopfen
alios
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
verberari
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
porro
porrus: EN: leek
porrum: Lauch
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
alios
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
destitui
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
alios
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
condemnari
condemnare: verurteilen
alios
alius: der eine, ein anderer
a
a: von, durch, Ah!
medico
medicus: heilsam, heilend, Arzt
medicare: EN: heal, cure
et
et: und, auch, und auch
praecone
praeco: Herold, Ausrufer
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
interea
interea: unterdessen, inzwischen
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
auferri
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diripi
diripere: plündern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum