Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  328

Videtis pendere alios ex arbore, pulsari alios, lt;aliosgt; autem verberari, porro alios in publico custodiri, destitui alios in convivio, condemnari alios a medico et praecone praetoris; bona tamen interea nihilo minus eorum omnium ex agris auferri ac diripi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.m am 07.11.2024
Man sieht einige Menschen an Bäumen hängen, manche werden geschlagen, andere werden gepeitscht, einige stehen unter öffentlicher Bewachung, manche werden bei Festgelagen verlassen und andere werden von Ärzten und dem Herold des Prätors verurteilt; dabei werden ihre Besitztümer von ihren Feldern gleichwohl weggenommen und geplündert.

von jolie.v am 21.01.2020
Ihr seht, wie andere an einem Baum hängen, andere geschlagen, andere zudem gepeitscht werden, ferner andere öffentlich bewacht, andere bei einem Festmahl verlassen, andere vom Arzt und vom Herold des Prätors verurteilt; dessen ungeachtet werden gleichwohl die Güter aller dieser Leute von den Feldern weggenommen und geplündert.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
alios
alius: der eine, ein anderer
arbore
arbor: Baum
auferri
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
condemnari
condemnare: verurteilen
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
destitui
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
diripi
diripere: plündern
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interea
interea: unterdessen, inzwischen
medico
medicare: EN: heal, cure
medicus: heilsam, heilend, Arzt
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
praecone
praeco: Herold, Ausrufer
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulsari
pulsare: schlagen, klopfen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verberari
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
Videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum