Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  210

Quosdam ad excusandi se verecundiam compulit servavitque etiam excusantibus insigne vestis et spectandi in orchestra epulandique publice ius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.p am 10.06.2019
Er zwang einige zur Peinlichkeit des Sich-Entschuldigens und bewahrte ihnen, selbst den Sich-Entschuldigenden, das Abzeichen der Kleidung und das Recht, im Orchesterbereich zuzuschauen und öffentlich zu speisen.

von vanessa.e am 20.01.2021
Er zwang einige Menschen, sich wegen ihrer Ausreden zu schämen, ließ ihnen aber auch nach diesen Ausreden ihre vornehme Kleidung und das Recht, in der Ehrenloge zu sitzen sitzen und an öffentlichen Banketten teilzunehmen.

Analyse der Wortformen

Quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
excusandi
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
compulit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
servavitque
que: und
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusantibus
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
et
et: und, auch, und auch
spectandi
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
orchestra
orchestra: Orchestra, Orchestra
epulandique
epulari: EN: dine sumptuously, feast
que: und
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum