Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  209

Cordus cremutius scribit ne admissum quidem tunc quem quam senatorum nisi solum et praetemptato sinu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef919 am 04.10.2018
Laut Cremutius Cordus durften zu jener Zeit Senatoren nur einzeln eintreten, und zwar erst nach einer Durchsuchung ihrer Kleidung.

von conor.o am 01.04.2021
Cordus Cremutius schreibt, dass nicht einmal damals irgendeiner der Senatoren zugelassen wurde, außer allein und mit durchsuchtem Gewandbausch.

Analyse der Wortformen

admissum
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
Cordus
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
et
et: und, auch, und auch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
praetemptato
praetemptare: vorher untersuchen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum