Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (1)  ›  007

Tunc singulos, ut cuique adsistere, adloqui animus erat, retinens aut dimittens partem diei absumpsit, multoque adhuc coetu et cunctis intrepidum vultum eius spectantibus, cum superesse tempus novissimis crederent, gladio quem sinu abdiderat incubuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdiderat
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
absumpsit
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adloqui
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
adloquium: EN: address, addressing, talk
adsistere
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
diei
dies: Tag, Datum, Termin
dimittens
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incubuit
incubare: auf etwas liegen
intrepidum
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multoque
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
novissimis
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
multoque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinens
retinens: an etw. festhaltend, EN: tenacious
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectantibus
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum