Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  174

Sed et ceteros principes viros saepe hortatus est, ut pro facultate quisque monimentis vel novis vel refectis et excultis urbem adornarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.862 am 18.08.2023
Aber er ermutigte auch oft die anderen führenden Männer, dass jeder nach seinen Möglichkeiten die Stadt mit Denkmälern - sei es neu oder wiederhergestellt und verschönert - schmücken möge.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
viros
vir: Mann
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
hortatus
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hortatus: EN: encouragement, urging
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
monimentis
monimentum: EN: monument
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
refectis
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
et
et: und, auch, und auch
excultis
excolere: sorgfältig bebauen, verfeinern
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
adornarent
adornare: EN: equip, get ready, prepare

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum