Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  163

Quam voluntatem, cum prae se identidem ferret, quodam etiam edicto his verbis testatus est: ita mihi salvam ac sospitem rem p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.t am 29.11.2019
Welche Absicht er, indem er sie sich wiederholt vor Augen führte, mit einem bestimmten Edikt auch in diesen Worten bezeugte: so möge mir die Republik sicher und wohlbehalten sein.

von matilda.942 am 17.03.2017
Als er diese Absicht unablässig offen zeigte, bekräftigte er sie sogar in einem Edikt mit diesen Worten: Der Staat möge für mich unversehrt und wohlbehalten bleiben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
identidem
identidem: immer wieder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mihi
mihi: mir
p
p:
P: Publius (Pränomen)
prae
prae: vor, bevor, vorn
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salvam
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sospitem
sospes: wohlbehalten
sospitare: retten
testatus
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum