Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  161

Bis cogitavit: primum post oppressum statim antonium, memor objectum sibi ab eo saepius, quasi per ipsum staret ne redderetur; ac rursus taedio diuturnae valitudinis, cum etiam magistratibus ac senatu domum accitis rationarium imperii tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.w am 18.11.2017
Zweimal überlegte er: zunächst unmittelbar nach der Niederlage des Antonius, eingedenk dessen, was ihm von ihm häufig vorgeworfen worden war, als ob es an ihm läge, dass es nicht wiederhergestellt würde; und abermals aufgrund der Ermüdung durch lang anhaltende Krankheit, als er selbst mit den Magistraten und dem Senat in sein Haus gerufen, das Rechnungsbuch des Reiches übergab.

von willi.o am 29.07.2024
Er überlegte zweimal: zunächst gleich nach der Niederlage des Antonius, wobei er sich daran erinnerte, wie Antonius ihn oft beschuldigt hatte, der einzige Hinderungsgrund für die Wiederherstellung der Republik zu sein; und später, als er durch seine langwierige Krankheit erschöpft war, wobei er sogar die Magistrate und den Senat in sein Haus rufen und ihnen die Finanzaufzeichnungen des Reiches übergeben ließ.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accitis
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
Bis
duo: zwei, beide
cogitavit
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuturnae
diuturnus: lange dauernd, lasting long
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
objectum
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quasi
quasi: als wenn
rationarium
rationarium: übersichtlicher Verzeichnis
redderetur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
saepius
saepe: oft, häufig
senatu
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
staret
stare: stehen, stillstehen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum