Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  165

Praetorium virum ex secessu anticyrae, quam valitudinis causa petierat, propagari sibi commeatum saepius desiderantem cum mandasset interimi, adiecit necessariam esse sanguinis missionem, cui tam diu non prodesset elleborum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.v am 24.09.2013
Als ein Prätorianergardist, der sich wegen seiner Gesundheit in Anticyra aufhielt, mehrfach eine Verlängerung seines Krankenurlaubs beantragte, befahl er dessen Hinrichtung und fügte hinzu, dass, da das Nieswurz ihm so lange nicht geholfen habe, einAderlass offensichtlich notwendig sei.

von stella.c am 18.11.2018
Der Prätorianermann, der sich aus dem Rückzug nach Anticyra, den er um seiner Gesundheit willen aufgesucht hatte, seine Beurlaubung häufig verlängert wünschte, wurde, als man ihm den Befehl zum Sterben gegeben hatte, mit der Bemerkung hingerichtet, dass eine Blutentnahme für jemanden notwendig sei, dem die Nieswurz so lange nicht geholfen habe.

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commeatum
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desiderantem
desiderans: EN: greatly desired or missed
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
elleborum
elleborum: EN: hellebore (plant)
elleborus: EN: hellebore (plant)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
interimi
interimere: töten
mandasset
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
missionem
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
prodesset
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
propagari
propagare: fortpflanzen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepius
saepe: oft, häufig
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secessu
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tam
tam: so, so sehr
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum