Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  135

Solos triumphales, quamquam et socios expeditionum et participes victoriarum suarum, numquam donis impertiendos putavit, quod ipsi quoque ius habuissent tribuendi ea quibus vellent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.t am 09.01.2020
Diejenigen, die Triumphe allein gefeiert hatten, obwohl sie Gefährten der Expeditionen und Teilnehmer seiner Siege waren, glaubte er, sollten niemals Geschenke erhalten, da sie selbst das Recht gehabt hätten, diese denjenigen zu verleihen, die sie wünschten.

von dennis.r am 11.01.2014
Er glaubte, dass nur diejenigen, die Triumphe gefeiert hatten, niemals Belohnungen erhalten sollten, obwohl sie seine Kampfgefährten gewesen waren und an seinen Siegen teilgehabt hatten, weil sie selbst bereits das Recht besaßen, solche Belohnungen an wen auch immer zu vergeben.

Analyse der Wortformen

Solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
triumphales
triumphalis: Triumph...
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
expeditionum
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
et
et: und, auch, und auch
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
victoriarum
victoria: Sieg
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
numquam
numquam: niemals, nie
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
impertiendos
impertire: zuteilen
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
habuissent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tribuendi
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum