Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  136

Nihil autem minus perfecto duci quam festinationem temeritatemque convenire arbitrabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Benet am 28.10.2022
Er glaubte, dass nichts für einen perfekten Befehlshaber ungeeigneter sei als Eile und Unbesonnenheit.

von mayla8931 am 14.09.2014
Nichts schien ihm weniger einem vollkommenen Anführer zu entsprechen als Eile und Unbesonnenheit.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
festinationem
festinatio: Eile, speed, hurry
temeritatemque
que: und
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum