Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  133

Dona militaria, aliquanto facilius phaleras et torques, quicquid auro argentoque constaret, quam vallares ac murales coronas, quae honore praecellerent, dabat; has quam parcissime et sine ambitione ac saepe etiam caligatis tribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine856 am 26.04.2015
Er war großzügiger mit militärischen Auszeichnungen wie Medaillons, Halsketten und anderen Gold- und Silberornamente als mit Kronen für das Erklimmen von Mauern oder Wällen, die als prestigeträchtiger galten. Diese letzteren Auszeichnungen vergab er sehr sparsam und ohne Günstlingswirtschaft, manchmal sogar an einfache Fußsoldaten.

von melek.v am 27.11.2013
Militärische Auszeichnungen, etwas leichter Medaillons und Halsketten, alles was aus Gold und Silber bestand, als vallares und murales Kronen, die in Ehre hervorragten, gab er; diese verlieh er äußerst sparsam und ohne Ehrgeiz und oft sogar an gemeine Soldaten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
argentoque
argentum: Geld, Silber
que: und
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
caligatis
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
caligatus: in schweren Schuhen
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
coronas
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
dabat
dare: geben
Dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
murales
muralis: Mauerhaken
parcissime
parce: EN: sparingly, moderately
phaleras
phalera: Schmuck von Soldaten
praecellerent
praecellere: EN: excel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
torques
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vallares
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallaris: den Wall betreffend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum