Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  702

Non possum fidei causa imagines neque triumphos aut consulatus maiorum meorum ostentare, at, si res postulet, hastas, uexillum, phaleras, alia militaria dona, praeterea cicatrices aduerso corpore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.874 am 22.07.2015
Ich kann nicht die Porträtmasken, Siegesfeiern oder Konsulatsperioden meiner Vorfahren vorweisen, um meinen Wert zu beweisen, aber wenn es nötig wäre, kann ich meine Speere, meine Schlachtfahne, meine Militärauszeichnungen, andere militärische Ehrungen und die Kampfnarben an der Vorderseite meines Körpers zeigen.

von hanna.y am 05.11.2016
Ich kann zum Beweis meiner Glaubwürdigkeit weder Bilder noch Triumphe oder Konsulate meiner Vorfahren vorweisen, aber wenn es die Umstände erfordern, kann ich Speere, ein Feldzeichen, Phalerae, andere militärische Auszeichnungen und zudem Narben an der Vorderseite meines Körpers präsentieren.

Analyse der Wortformen

aduerso
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alia: auf anderem Wege
at
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cicatrices
cicatrix: Narbe
cicatricare: EN: form a scar over
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
corpore
corpus: Körper, Leib
dona
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
donare: schenken, gewähren, anbieten
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
maiorum
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
meorum
meus: mein
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ostentare
ostentare: hinweisen, display
phaleras
phalera: Schmuck von Soldaten
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulet
postulare: fordern, verlangen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
triumphos
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
uexillum
vexillum: Fahne, Flagge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum