Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  230

Illud autem praeterea considerare oportebit, ne, aut cum obsit narratio aut cum nihil prosit, tamen interponatur; aut non loco aut non, quemadmodum causa postulet, narretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.j am 11.03.2023
Darüber hinaus wird man sorgfältig prüfen müssen, dass die Erzählung weder dann eingefügt wird, wenn sie schaden könnte, noch wenn sie nichts nützt, und dass sie zudem entweder nicht am rechten Ort oder nicht in der Weise erzählt wird, wie es der Anlass erfordert.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interponatur
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
narretur
narrare: erzählen, berichten, kundtun
narratio
narratio: Erzählung, story
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsit
obesse: schaden, hinderlich sein
oportebit
oportere: beauftragen
postulet
postulare: fordern, verlangen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
prosit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum