Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  010

Avus municipalibus magisteriis contentus abundante patrimonio tranquillissime senuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.927 am 24.12.2023
Mit einem großen Familienvermögen und zufrieden mit seinen kommunalen Regierungsämtern, verbrachte er einen sehr friedlichen Lebensabend.

von maya.b am 10.05.2019
Der Großvater, zufrieden mit kommunalen Ämtern, mit reichlichem Erbe, wuchs aufs Friedlichste alt.

Analyse der Wortformen

abundante
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
Avus
avus: Großvater
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
magisteriis
magisterium: Amt eines Vorstehers
magisterius: EN: magisterial
municipalibus
municipalis: zu einem Munizipium gehörig
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut
senuit
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
tranquillissime
simus: plattnasig
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum