Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (1)  ›  010

Avus municipalibus magisteriis contentus abundante patrimonio tranquillissime senuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundante
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig, EN: abundant
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
Avus
avus: Großvater
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
magisteriis
magisterium: Amt eines Vorstehers, EN: office of superintendent/president/master/chief, EN: master (academic title)
magisterius: EN: magisterial
municipalibus
municipalis: zu einem Munizipium gehörig, EN: of/belonging to/typical of/inhabiting/from a municipium
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
senuit
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
tranquillissime
simus: plattnasig
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum