Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  037

Mihi tantalus auctor, cui licuit soli superorum tangere mensas; pleiadum soror est genetrix mea; maximus atlas est avus, aetherium qui fert cervicibus axem; iuppiter alter avus; socero quoque glorior illo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni911 am 28.04.2015
Tantalus ist mein Ahnherr, dem allein es erlaubt war, die Tische der Götter zu berühren; eine Schwester der Pleiaden ist meine Mutter; der mächtige Atlas ist mein Großvater, der die himmlische Achse auf seinen Schultern trägt; Jupiter ist mein anderer Großvater; Ich rühme mich auch dieses Schwiegervaters.

von sophie.p am 10.02.2015
Mein Vorfahre ist Tantalus, der einzige, dem es je erlaubt war, mit den Göttern zu speisen. Meine Mutter ist eine der Schwestern der Pleiaden, und mein Großvater ist der große Atlas, der den Himmel auf seinen Schultern trägt. Jupiter ist mein anderer Großvater, und ich bin stolz, einen solchen Schwiegervater zu haben.

Analyse der Wortformen

aetherium
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atlas
atlas: EN: atlas (of geography)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
avus
avus: Großvater
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, ancestress
glorior
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mensas
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Mihi
mihi: mir
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
socero
socer: Schwiegereltern
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
soror
soror: Schwester
superorum
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tangere
tangere: berühren, anrühren
tantalus
tantalus: Sohn des Zeus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum