Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  087

Congiarium populo bis dedit trecenos sestertios, totiens abundantissimum epulum senatui equestrique ordini, etiam coniugibus ac liberis utrorumque; posteriore epulo forensia insuper viris, feminis ac pueris fascias purpurae ac conchylii distribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea.x am 18.10.2013
Er gab dem Volk zweimal ein Geldgeschenk von 300 Sesterzen und veranstaltete ebenso oft üppige Bankette für die Senatoren und Ritter, einschließlich deren Ehefrauen und Kinder. Beim zweiten Bankett verteilte er zusätzlich festliche Kleidung an die Männer sowie purpurne und purpurfarben gefärbte Bänder an die Frauen und Kinder.

Analyse der Wortformen

Congiarium
congiarium: Spende
congiarius: EN: of/pertaining to/holding the (liquid) measure of one congius (about 3 quarts)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
bis
duo: zwei, beide
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
trecenos
trecenti: dreihundert
sestertios
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertius: der Sesterz
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
abundantissimum
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
epulum
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
senatui
senatus: Senat
equestrique
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
que: und
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
utrorumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
epulo
epulum: Festmahl
forensia
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
fascias
fascia: Binde, die Binde, Muskelhülle
purpurae
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
conchylii
conchylium: Purpurschnecke, Schaltier, murex/purple-fish
distribuit
distribuere: verteilen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum