Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  007

Omnes germanico corporis animique virtutes, et quantas nemini cuiquam, contigisse satis constat: formam et fortitudinem egregiam, ingenium in utroque eloquentiae doctrinaeque genere praecellens, benivolentiam singularem conciliandaeque hominum gratiae ac promerendi amoris mirum et efficax studium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari974 am 13.08.2024
Es ist allgemein bekannt, dass Germanicus alle möglichen körperlichen und geistigen Eigenschaften besaß, in einem Ausmaß, das niemand zuvor je erreicht hatte: eine herausragende Erscheinung und Mut, brillantes Talent sowohl in der öffentlichen Rede als auch in der Gelehrsamkeit, außergewöhnliche Freundlichkeit und eine bemerkenswerte Fähigkeit, die Freundschaft und Zuneigung der Menschen zu gewinnen.

von anabell.w am 28.07.2024
Alle körperlichen und geistigen Tugenden des Germanicus, wie sie niemand sonst besessen hat, sind hinreichend bezeugt: eine herausragende Gestalt und Stärke, ein Intellekt, der in beiden Bereichen der Beredsamkeit und Gelehrsamkeit hervorragte, eine einzigartige Wohlwollen und ein wunderbarer, wirksamer Eifer, die Gunst der Menschen zu gewinnen und ihre Liebe zu verdienen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
animique
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
benivolentiam
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
conciliandaeque
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
equus: Pferd, Gespann
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contigisse
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
corporis
corpus: Körper, Leib
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
efficax
efficax: erfolgreich, wirksam
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fortitudinem
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praecellens
praecellens: hervorragend, excellent, distinguished
praecellere: EN: excel
promerendi
promerere: verdienen
quantas
quantus: wie groß
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
singularem
singularis: einzigartig, einzeln
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum