Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  038

Versiculorum quoque fidem eadem haec elevant et eo facilius, quod ii sine auctore sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.g am 21.06.2023
Eben diese Dinge verringern auch die Glaubwürdigkeit der Verschen, und zwar umso leichter, weil sie ohne Urheber sind.

von magdalena849 am 07.10.2014
Diese gleichen Punkte untergraben auch die Glaubwürdigkeit der Verse, besonders da sie anonym sind.

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
elevant
elevare: erheben, aufrichten
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sine
sine: ohne
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versiculorum
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum