Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  137

Erit autem vel hoc maxime corrigendum, quod qui damnati ad poenam erant, non modo ea sine auctore, ut scribis, liberati sunt, sed etiam in condicionem proborum ministrorum retrahuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.r am 01.10.2024
Jedoch wird dies insbesondere zu korrigieren sein, dass diejenigen, die zur Strafe verurteilt waren, nicht nur ohne Urheber, wie du schreibst, davon befreit wurden, sondern sogar in den Stand rechtschaffener Diener zurückgeführt werden.

von aileen.w am 16.01.2023
Diese Situation muss insbesondere korrigiert werden: Personen, die zur Strafe verurteilt wurden, sind nicht nur ohne ordnungsgemäße Ermächtigung freigelassen worden, wie Sie erwähnen, sondern werden sogar wieder in Positionen als angesehene Beamte zurückversetzt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
corrigendum
corrigere: gerade richten, verbessern
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberati
liberare: befreien, erlösen, freilassen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
ministrorum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
proborum
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retrahuntur
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum