Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  308

Dehinc cornelium sabinum, alterum e coniuratis, tribunum ex adverso traiecisse pectus; alii sabinum summota per conscios centuriones turba signum more militiae petisse et gaio iovem dante chaeream exclamasse: accipe ratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.r am 09.07.2014
Dann durchbohrte ein anderer Verschwörer, Cornelius Sabinus, ihn von der anderen Seite durch die Brust. Nach Aussagen anderer Quellen hatte Sabinus seine Mitverschwörer unter den Zenturionen die Menge wegräumen lassen und forderte dann nach militärischer Sitte das Kennwort. Als Gaius Jupiter als Kennwort nannte, rief Chaerea: So sei es!

von yannik9982 am 24.05.2018
Dann durchbohrte Cornelius Sabinus, ein weiterer der Verschwörer, von der Gegenseite die Brust; andere [sagen], Sabinus habe, nachdem er die Menge durch mitverschwörende Zenturionen entfernt hatte, das Feldzeichen nach militärischer Sitte gefordert und, während Gaius Jupiter gab, habe Chaerea ausgerufen: Empfange es bestätigt.

Analyse der Wortformen

accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adverso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
chaeream
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse;, pit of Hell, underworld
chaus: EN: Chaos, pit of Hell, underworld
coniuratis
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
dante
dare: geben
Dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exclamasse
exclamare: laut schreien
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pectus
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
petisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
chaeream
rea: die Angeklagte
ratum
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
chaeream
reus: Angeklagter, Sünder
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
summota
summovere: wegschaffen
traiecisse
traicere: hinüberschießen
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum