Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  289

Prasinae factioni ita addictus et deditus, ut cenaret in stabulo assidue et maneret, agitatori eutycho comisatione quadam in apophoretis vicies sestertium contulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.o am 16.09.2014
Der Prasina-Fraktion war er derart ergeben und verschrieben, dass er ständig im Stall speiste und dort verweilte, und dem Wagenlenker Eutychus schenkte er bei einem bestimmten Fest unter den Geschenken zwanzig Mal hunderttausend Sesterzen.

von annika.946 am 30.08.2023
Er war derart besessen von der Grünen Rennmannschaft, dass er regelmäßig in ihren Ställen aß und verbrachte, und einmal auf einer Feier schenkte er ihrem Wagenlenker Eutychus Geschenke im Wert von zwei Millionen Sesterzen.

Analyse der Wortformen

Prasinae
prasinus: lauchgrün
factioni
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
addictus
addicere: zusprechen
addictus: EN: devoted/addicted (to)
et
et: und, auch, und auch
deditus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cenaret
cenare: speisen, essen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
stabulo
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
stabulum: Stall, Standort
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
et
et: und, auch, und auch
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
agitatori
agitator: Treiber, Lenker, charioteer
comisatione
comisatio: EN: carousing, merry-making, feasting, revelry
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
apophoretis
apophoretum: EN: presents (pl.) for guests to take with them
apophoretus: zum Mitnehmen bestimmt
vicies
vicies: EN: twenty times
viginti: zwanzig
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum