Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (6)  ›  276

Irato et verba et sententiae suppetebant, pronuntiatio quoque et vox, ut neque eodem loci prae ardore consisteret et exaudiretur a procul stantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
consisteret
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exaudiretur
exaudire: deutlich hören, erhören
Irato
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
prae
prae: vor, bevor, vorn
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pronuntiatio
pronuntiatio: öffentliche Bekanntmachung, EN: proclamation
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
stantibus
stare: stehen, stillstehen
suppetebant
suppetere: reichlich vorhanden sein
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum