Irato et verba et sententiae suppetebant, pronuntiatio quoque et vox, ut neque eodem loci prae ardore consisteret et exaudiretur a procul stantibus.
von lotte.y am 19.12.2014
In seinem Zorn kamen ihm Worte und Gedanken mühelos, und seine Rede und Stimme waren derart, dass er vor Leidenschaft nicht an einem Ort stehen bleiben konnte und selbst von weit entfernten Zuhörern gehört werden konnte.
von emmanuel.947 am 30.10.2024
Dem wütenden Mann standen Worte und Gedanken mühelos zur Verfügung, ebenso seine Ausdrucksweise und Stimme, sodass er vor Leidenschaft nicht an einem Ort verharrte und von weither Stehenden gehört werden konnte.