Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  262

Puer comitiali morbo vexatus, in adulescentia ita patiens laborum erat, ut tamen nonnumquam subita defectione ingredi, stare, colligere semet ac sufferre vix posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg826 am 11.04.2023
Ein Junge, der an Epilepsie litt, war während seiner Teenagerjahre so widerstandsfähig gegenüber Härten, dass er dennoch manchmal von einer plötzlichen Schwäche überwältigt wurde, sodass er kaum gehen, stehen, seine Fassung wiederfinden oder sich aufrecht halten konnte.

von dua.o am 11.05.2021
Ein Knabe, von der Fallsucht geplagt, war in seiner Jugend derart ausdauernd bei Arbeiten, dass er dennoch zuweilen durch plötzlichen Versagen kaum imstande war zu gehen, zu stehen, sich zu sammeln und zu halten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
colligere
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
comitiali
comitialis: zu den Komitien gehörig, an Epilepsie leidend
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingredi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
patiens
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
stare
stare: stehen, stillstehen
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
sufferre
sufferre: ertragen, aushalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vexatus
vexare: quälen, plagen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum