Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  193

Et cum ille ad primum gustum concidisset, comitiali morbo ex consuetudine correptum apud convivas ementitus postero die raptim inter maximos imbres tralaticio extulit funere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.l am 09.12.2021
Und als er beim ersten Geschmack zusammengebrochen war, hatte er bei den Tischgästen vorgetäuscht, von einem epileptischen Anfall nach Gewohnheit ergriffen worden zu sein; am folgenden Tag beförderte er ihn eilig während der stärksten Regenfälle mit einer gewöhnlichen Bestattung hinaus.

von eva853 am 23.08.2021
Und als er nach dem ersten Schluck zusammenbrach und den Tischgästen vortäuschte, von seinem üblichen epileptischen Anfall heimgesucht zu sein, eilte er am nächsten Tag bei strömendem Regen durch eine kurze Bestattungszeremonie.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
comitiali
comitialis: zu den Komitien gehörig, an Epilepsie leidend
concidisset
concidere: umfallen, zusammenbrechen
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
convivas
conviva: Gast, Tischgenosse, Gastmahl, Gelage
convivare: mit jemandem speisen
convivere: EN: live at same time, be contemporary
correptum
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gustum
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
ementitus
ementiri: EN: lie, feign, falsify, invent
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbres
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
raptim
raptim: eilend, suddenly
tralaticio
tralaticius: EN: traditional, handed down
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum