Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  258

Statura fuit eminenti, colore expallido, corpore enormi, gracilitate maxima cervicis et crurum, oculis et temporibus concavis, fronte lata et torva, capillo raro at circa verticem nullo, hirsutus cetera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.f am 19.03.2021
Er war von herausragender Statur, von blasser Farbe, von gewaltigen Körper, mit äußerster Schlankheit von Hals und Beinen, mit ausgehöhlten Augen und Schläfen, mit breiter und grimmiger Stirn, mit spärlichem Haar und keinem um den Scheitel, behaart an anderen Stellen.

von matilda934 am 02.09.2024
Er war sehr groß, mit blasser Haut und einem massiven Körperbau. Sein Hals und seine Beine waren extrem dünn, seine Augen und Schläfen eingefallen, und seine Stirn breit und einschüchternd. Sein Haar war dünn und auf dem Kopf völlig kahl, obwohl er ansonsten sehr behaart war.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
capillo
capillus: Haupthaar, Kopfhaar, Haar, Barthaar
cervicis
cervix: Nacken, Hals, Genick
cetera
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
cetera: im Übrigen, übrigens, sonst, ansonsten, im Allgemeinen
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich, Aussehen, Schein, Vorwand
concavis
concavum: Höhlung, Vertiefung, Konkavfläche, Hohlraum
concavus: hohl, ausgehöhlt, konkav, gewölbt, gekrümmt
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
crurum
crus: Bein, Unterschenkel
eminenti
eminens: hervorragend, ausgezeichnet, bedeutend, vorragend, hervorstechend, auffallend
eminere: hervorragen, herausragen, sich erheben, auffallen, sichtbar sein
enormi
enormis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unermesslich, außergewöhnlich, unregelmäßig, unnormal
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expallido
expallidus: sehr bleich, äußerst bleich, fahl, bleichgesichtig
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gracilitate
gracilitas: Schlankheit, Zartheit, Feinheit, Dünne, Schmächtigkeit
hirsutus
hirsutus: haarig, zottig, borstig, rau, struppig, stachelig
lata
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
maxima
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
nullo
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
oculis
oculus: Auge, Blick, Knospe
raro
rarus: selten, vereinzelt, dünn, spärlich, locker, ungewöhnlich, Seltenheit, Rarität
raro: selten, vereinzelt, kaum
statura
statura: Statur, Größe, Gestalt, Wuchs
sistere: stellen, setzen, hinstellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, festsetzen, zum Stehen bringen, sich stellen, sich zeigen, bestehen, innehalten
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
temporibus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
torva
torvus: finster, grimmig, wild, drohend, grässlich, ungestüm
verticem
vertex: Wirbel, Strudel, Scheitel, Gipfel, Spitze, Höhepunkt, Pol, Drehpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum