Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (7)  ›  307

Statura fuit prope iusta, corpore maculoso et fetido, subflavo capillo, vultu pulchro magis quam venusto, oculis caesis et hebetioribus, cervice obesa, ventre proiecto, gracillmis cruribus, valitudine prospera; nam qui luxuriae immoderatissimae esset, ter omnino per quattuordecim annos languit, atque ita ut neque vino neque consuetudine reliqua abstineret; circa cultum habitumque adeo pudendus, ut comam semper in gradus formatam peregrinatione achaica etiam pone verticem summiserit ac plerumque synthesinam indutus ligato circum collum sudario in publicum sine cinctu et discalciatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstineret
abstinere: abhalten, sich enthalten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capillo
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cervice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
cinctu
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, EN: surrounded/encircled, EN: having one's dress girt in special way, EN: girdle, method of girding clothes
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
collum
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
comam
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comere: kämmen, flechten, frisieren
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
corpore
corpus: Körper, Leib
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cruribus
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cultum
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fetido
fetidus: EN: stinking
formatam
formare: gestalten, formen
habitumque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hebetioribus
hebes: stumpf, blöd
immoderatissimae
immoderatus: unermeßlich, maßlos, masslos, EN: unlimited, immoderate, disorderly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indutus
induere: anziehen, anlegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
languit
languescere: träge werden
ligato
ligare: binden
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maculoso
maculosus: gefleckt, EN: spotted
magis
magus: Magier
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obesa
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, EN: fat, stout, plump
oculis
oculus: Auge
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
hebetioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
peregrinatione
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, EN: traveling/staying/living abroad, sojourn abroad
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
pone
pone: hinten, hinter, EN: behind (in local relations) (rare)
ponere: setzen, legen, stellen
proiecto
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, EN: jutting out, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pudendus
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, EN: causing shame, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
pulchro
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn, EN: fourteen
habitumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
semper
semper: immer, stets
immoderatissimae
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Statura
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, EN: height, stature
sudario
sudarium: Taschentuch, EN: handkerchief, napkin
subflavo
sufflavus: hellblond, EN: yellowish
summiserit
summittere: herunterlassen, nachlassen
synthesinam
synthesis: Satz Geschirr, EN: dinner-service, EN: set of dining clothes
ter
ter: drei Mal
tres: drei
valitudine
valitudo: EN: good health, soundness
ventre
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
venusto
venustare: EN: make lovely/attractive
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
verticem
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
vino
vinum: Wein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum