Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  245

Postremo quasi perpetraturus bellum, derecta acie in litore oceani ac ballistis machinisque dispositis, nemine gnaro aut opinante quidnam coepturus esset, repente ut conchas legerent galeasque et sinus replerent imperavit, spolia oceani vocans capitolio palatioque debita, et in indicium victoriae altissimam turrem excitavit, ex qua ut pharo noctibus ad regendos navium cursus ignes emicarent; pronuntiatoque militi donativo centenis viritim denariis, quasi omne exemplum liberalitatis supergressus: abite, inquit, laeti, abite locupletes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.864 am 11.05.2022
Schließlich, als wolle er Krieg führen, mit Schlachtlinie am Ufer des Ozeans aufgestellt und Ballisten und Maschinen in Position, ohne dass jemand wusste oder ahnte, was er vorhatte, befahl er plötzlich, Muscheln zu sammeln und ihre Helme und Kleidungsfalten zu füllen, und nannte sie Beute des Ozeans, die dem Kapitol und Palatin geschuldet sei. Als Zeichen des Sieges errichtete er einen sehr hohen Turm, von dem aus nachts Feuer wie von einem Leuchtturm die Kurse der Schiffe leiten könnten; und nachdem er den Soldaten eine Spende von hundert Denaren pro Mann angekündigt hatte, als hätte er jedes Beispiel von Großzügigkeit übertroffen: Geht, sagte er, froh, geht reich.

von nikita.h am 15.10.2015
Am Ende stellte er eine Kriegsvorbereitung zur Schau, indem er seine Armee am Meeresufer aufmarschieren ließ und Ballisten und andere Kriegsmaschinen aufstellte. Dann, während niemand wusste oder erraten konnte, was er plante, befahl er seinen Männern plötzlich, Muscheln zu sammeln und ihre Helme und Taschen damit zu füllen, und nannte sie Beute des Meeres, die dem Kapitol und dem Kaiserpalast geschuldet seien. Als Denkmal seines Sieges errichtete er einen massiven Turm, der als Leuchtfeuer dienen sollte, von dem aus nachts Feuer leuchten würden, um Schiffe zu lenken. Nach der Ankündigung eines Bonus von hundert Denaren für jeden Soldaten, als hätte er beispiellose Großzügigkeit gezeigt, sagte er zu ihnen: Geht nun, seid glücklich, geht reich nach Hause!

Analyse der Wortformen

abite
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altissimam
altus: hoch, tief, erhaben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ballistis
ballista: Geschütz, large military engine for throwing stones and missiles
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
centenis
centena: EN: dignity in imperial court
centenum: EN: species of very productive wheat (of a hundred grains)
centenus: hundertmalig
centum: hundert, unzählige
coepturus
coepere: anfangen, beginnen
conchas
concha: Muschel, Muschel, Muschelschale, die Ohrmuschel
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
derecta
derecta: EN: perpendicularly
derectum: EN: straight line
derectus: EN: straight/not curved, upright, perpendicular
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
donativo
donativum: Geldgeschenk
emicarent
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
galeasque
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
que: und
gnaro
gnarus: kundig
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
imperavit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
legerent
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberalitatis
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
machinisque
machina: Maschine
que: und
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
navium
navis: Schiff
nemine
nemo: niemand, keiner
noctibus
nox: Nacht
oceani
oceanus: EN: Ocean
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinante
opinari: glauben, sich einbilden
palatioque
palatium: Palatin (Hügel)
que: und
perpetraturus
perpetrare: vollziehen
pharo
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regendos
regere: regieren, leiten, lenken
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
replerent
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
supergressus
supergredi: EN: pass over or beyond
turrem
turris: Turm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victoriae
victoria: Sieg
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
vocans
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum