Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  246

Conversus hinc ad curam triumphi praeter captivos ac transfugas barbaros galliarum quoque procerissimum quemque et, ut ipse dicebat, , ac nonnullos ex principibus legit ac seposuit ad pompam coegitque non tantum rutilare et summittere comam, sed et sermonem germanicum addiscere et nomina barbarica ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addiscere
addiscere: EN: learn in addition/further/besides
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
barbarica
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
galliarum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
coegitque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
comam
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comere: kämmen, flechten, frisieren
Conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
galliarum
gallia: Gallien, EN: Gaul
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnullos
nonnullus: einige, mancher, ein paar
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
procerissimum
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
coegitque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rutilare
rutilare: EN: redden, make reddish
sed
sed: sondern, aber
seposuit
seponere: beiseite legen
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
summittere
summittere: herunterlassen, nachlassen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transfugas
transfuga: Überläufer, EN: deserter
triumphi
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum