Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  239

Mox deficiente belli materia paucos de custodia germanos traici occulique trans rhenum iussit ac sibi post prandium quam tumultuosissime adesse hostem nuntiari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.827 am 21.12.2021
Bald, als die Kriegsmaterialien knapp wurden, befahl er, einige Germanen aus der Wache über den Rhein zu transportieren und zu verbergen, und für sich selbst nach dem Mahl, so ungestüm wie möglich, die Ankunft des Feindes zu melden.

von yuna.y am 03.10.2023
Bald, als keine Möglichkeit mehr für Kriegshandlungen bestand, befahl er, einige Deutsche aus seiner Leibgarde heimlich über den Rhein zu bringen und dort zu verstecken, und dann nach dem Mittagessen ankündigen zu lassen, mit größtmöglichem Tumult, dass der Feind nähere.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
de
de: über, von ... herab, von
deficiente
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
Mox
mox: bald
nuntiari
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occulique
occulere: verbergen, verheimlichen
paucos
paucus: wenig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prandium
prandium: zweites Frühstück
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
occulique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhenum
rhenus: Rhein
traici
traicere: hinüberschießen
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
tumultuosissime
tumultuosus: unruhig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum