Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  235

Novissime contrectandae pecuniae cupidine incensus, saepe super immensos aureorum acervos patentissimo diffusos loco et nudis pedibus spatiatus et toto corpore aliquamdiu volutatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acervos
acervus: Haufen
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, EN: for some time, for a considerable time/distance (travel), for a while
aureorum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
contrectandae
contrectare: EN: touch repeatedly, handle, finger, EN: handle amorously, caress/fondle
corpore
corpus: Körper, Leib
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
diffusos
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt, EN: spread out
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
immensos
immensus: unermesslich
incensus
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nudis
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
patentissimo
patens: offen, EN: open, accessible
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pedibus
pes: Fuß, Schritt
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
spatiatus
spatiari: EN: walk
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
volutatus
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum