Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  218

Cognoscebat autem de talibus causis, taxato prius modo summae ad quem conficiendum consideret, confecto demum excitabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.d am 03.02.2024
Er würde solche Fälle untersuchen, aber zunächst würde er einen Zielbetrag festlegen und würde sitzen bleiben, bis dieser Betrag erreicht war, erst dann würde er von seinem Sitz aufstehen.

Analyse der Wortformen

Cognoscebat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
taxato
taxare: einschätzen, assess the worth of
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conficiendum
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consideret
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
excitabatur
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum