Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (4)  ›  181

Murmillonem e ludo rudibus secum battuentem et sponte prostratum confodit ferrea sica ac more victorum cum palma discucurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
battuentem
battuens: EN: fencer
battuere: schlagen
confodit
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discucurrit
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
ferrea
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Murmillonem
murmillo: Gladiator, EN: gladiator who wore Gallic armor and fish-topped helmet
palma
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
prostratum
prosternere: niederwerfen
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sica
sica: Dolch, EN: dagger
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
victorum
victor: Sieger
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum