Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  124

Cum omnibus sororibus suis consuetudinem stupri fecit plenoque convivio singulas infra se vicissim conlocabat uxore supra cubante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.919 am 05.12.2019
Er pflegte mit allen seinen Schwestern Unzucht zu treiben und platzierte auf einem vollständigen Gelage eine nach der anderen unter sich, während seine Ehefrau darüber lag.

von johannes916 am 29.09.2020
Er hatte sexuelle Beziehungen mit allen seinen Schwestern und platzierte sie während der Festmahle der Reihe nach unter sich auf dem Speisesofa, während seine Frau darüber ruhte.

Analyse der Wortformen

conlocabat
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cubante
cubans: EN: lying, resting on the ground
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plenoque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sororibus
soror: Schwester
stupri
stuprum: Schande, shame
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum