Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  258

Quemadmodum igitur hic et ad primam quamque partem primum accessit et omnibus absolutis finem dicendi fecit, sic nobis placet et ad singulas partes accedere et omnibus absolutis perorare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.q am 28.08.2013
Ebenso, wie er zunächst jeden Hauptteil einzeln betrachtete und, nachdem alles vollendet war, das Sprechen beendete, gefällt es uns beiden, die einzelnen Teile zu betrachten und, nach Abschluss aller Dinge, zu einem Schluss zu kommen.

Analyse der Wortformen

absolutis
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perorare
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum