Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  118

Praedicabat autem matrem suam ex incesto, quod augustus cum iulia filia admisisset, procreatam; ac non contentus hac augusti insectatione actiacas siculasque victorias, ut funestas p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.c am 30.08.2016
Er behauptete, dass seine Mutter aus einer inzestuösen Beziehung zwischen Augustus und seiner Tochter Julia entstanden sei. Und nicht zufrieden mit dieser Kritik an Augustus, beschrieb er auch die Siege bei Actium und Sizilien als tragische Katastrophen.

von andrea.8847 am 24.10.2017
Er verkündete zudem, dass seine Mutter aus einem Inzest stammte, den Augustus mit seiner Tochter Iulia begangen hatte; und nicht zufrieden mit diesem Angriff auf Augustus, [betrachtete er] die Actischen und Sizilischen Siege als verheerend

Analyse der Wortformen

Praedicabat
praedicare: öffentlich ausrufen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
matrem
mater: Mutter
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incesto
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestare: EN: pollute, defile
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iulia
julius: EN: Julius
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
admisisset
admittere: zulassen, dulden, gestatten
procreatam
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
insectatione
insectatio: Verfolgung
siculasque
que: und
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
victorias
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
funestas
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
p
p:
P: Publius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum