Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  106

Hactenus quasi de principe, reliqua ut de monstro narranda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole938 am 22.08.2014
Bis zu diesem Punkt haben wir die Geschichte wie von einem Herrscher erzählt; was bleibt, muss als die Geschichte eines Monsters erzählt werden.

von fynia.v am 20.12.2015
Bisher gleichsam von einem Fürsten, sollen die übrigen Dinge wie von einem Ungeheuer erzählt werden.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
monstro
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
narranda
narrare: erzählen, berichten, kundtun
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quasi
quasi: als wenn
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum