Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  053

Et exiguum mellis pondus et magnum saporenon differt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.v am 30.12.2016
Und ein geringes Gewicht Honig und ein großes im Geschmack unterscheidet sich nicht.

von domenic.941 am 08.01.2021
Selbst eine kleine Menge Honig schmeckt genauso intensiv wie eine große Menge.

Analyse der Wortformen

differt
differre: sich unterscheiden, verschieden sein, aufschieben, verzögern, hinausschieben, verbreiten, bekannt machen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exiguum
exiguus: klein, gering, unbedeutend, schwach, schmal, kurz, knapp, unansehnlich, dürftig
magnum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
mellis
mel: Honig, Süße, Lieblichkeit, Labsal
pondus
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
saporenon
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
sapor: Geschmack, Wohlgeschmack, Geruch, Duft, Eigenart

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum