Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  053

Et exiguum mellis pondus et magnum saporenon differt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.v am 30.12.2016
Und ein geringes Gewicht Honig und ein großes im Geschmack unterscheidet sich nicht.

von domenic.941 am 08.01.2021
Selbst eine kleine Menge Honig schmeckt genauso intensiv wie eine große Menge.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
mellis
mel: Honig
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
et
et: und, auch, und auch
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
saporenon
non: nicht, nein, keineswegs
sapor: Geschmack, Seife, flavor
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum