Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  416

Atqui inprobamus gulae ac libidini addictos et contemni musillos qui nihil uiriliter ausuri sunt doloris metu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.934 am 03.01.2014
Und dennoch verurteilen wir jene, die der Völlerei und Lust verfallen sind, und verachtenswert sind die Schwächlinge, die nichts auf männliche Weise wagen werden aus Furcht vor Schmerz.

von meryem.853 am 07.07.2023
Wir verachten jedoch jene, die der Völlerei und Lust verfallen sind, und verabscheuen die Feiglinge, die sich nicht trauen, etwas Mutiges zu tun, weil sie Angst haben, verletzt zu werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
addictos
addicere: zusprechen
addictus: EN: devoted/addicted (to)
atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
ausuri
audere: wagen
contemni
contemnere: geringschätzen, verachten
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
gulae
gula: Speiseröhre
inprobamus
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nihil
nihil: nichts
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uiriliter
viriliter: EN: with masculine/manly vigor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum