Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  379

Eo mortem praecurre et quidquid illa ablatura est iam sibi interere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.g am 19.04.2022
Sei dem Tod voraus und gib schon jetzt preis, was er dir nehmen wird.

von marija.g am 09.05.2020
Überlaufe den Tod und zerstöre für dich selbst alles, was sie dir nehmen will.

Analyse der Wortformen

ablatura
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interere
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
inter: zwischen, unter, inmitten von
mortem
mors: Tod
praecurre
praecurrere: vorauslaufen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum