Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (8)  ›  378

Quid iuuat sapere et aetati non semper uoluptatesrecepturae interim, dum potest, dum poscit, ingerere frugalitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
frugalitatem
frugalitas: Vorrat an Früchten, Anspruchslosigkeit
ingerere
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
non
non: nicht, nein, keineswegs
poscit
poscere: fordern, verlangen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uoluptatesrecepturae
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
semper
semper: immer, stets
uoluptatesrecepturae
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum