Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  355

Necessarium est paruo adsuescere: multae difficultates locorum, multaetemporum etiam locupletibus et instructis aduobus optantem prohibent et occurrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.i am 07.03.2015
Es ist wichtig, sich daran zu gewöhnen, mit wenig auszukommen: Viele Herausforderungen in Bezug auf Ort und Zeit können auftreten und dem im Wege stehen, was man sich wünscht, selbst wenn man reich und gut vorbereitet ist.

Analyse der Wortformen

adsuescere
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
instructis
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locupletibus
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locorum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
Necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
occurrent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
optantem
optare: wünschen, wählen, aussuchen
paruo
parvus: klein, gering
prohibent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
multaetemporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum