Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  354

Expectabo ergo necante edam quam aut bonum panem habere coepero aut malum fastidire desiero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.874 am 03.06.2023
Ich werde warten und nichts essen, bis ich entweder gutes Brot habe oder aufhöre, schlechtes Brot zu verschmähen.

von louise863 am 02.07.2021
Ich werde daher warten und nicht eher essen, als bis ich entweder begonnen habe, gutes Brot zu haben, oder aufgehört habe, schlechtes Brot zu verachten.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coepero
coepere: anfangen, beginnen
desiero
desinere: ablassen, aufhören
edam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
Expectabo
expectare: warten, erwarten
fastidire
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
necante
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
panem
panis: Brot
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum